我来也

更新时间:2024-09-11 19:37

《我来也》是宋朝沈淑创作的一部短篇文言文武侠小说,出自《谐史》,故事诙谐幽默。

原文

京城闤闠①之区,窃盗极多,踪迹诡秘,未易根缉。赵尚书尹临安日,有贼每于人家作窃,必以粉书“我来也”三字于门壁,虽缉捕甚严,久而不获。“我来也”之名,传京邑。不曰捉贼,但云捉“我来也”。

一日,所属解一贼至,谓此即“我来也”。亟送狱鞫勘,乃略不承服,且无赃物可证,未能竟此狱。其人在禁,忽密谓守卒曰:“我固常为贼,却不是‘我来也’,今亦自知无脱理,但乞好好相看。我有白金若干,藏于保叔塔上某层某处,可往取之。”卒思塔上乃人迹往来之冲,意其相侮。贼曰:“勿疑,但往,此方作少缘事,点塔灯一夕,盘旋经夜,便可得矣。”卒从其计得金,大喜。次早入狱,密以酒肉与贼。越数日,又谓卒曰:“我有器物一瓮,置侍郎桥某处水内,可复取之。”卒曰:“彼处人闹,何以取?”贼曰:“令汝家人以箩贮衣裳,桥下洗濯,潜掇瓮入箩,覆以衣,舁②归可也。”卒从其言,所得愈丰。次日,复劳以酒食。卒虽甚喜,而莫知贼意。

一夜至二更,贼低语谓卒曰:“我欲略出,四更尽即来,决不累汝。”卒曰:“不可!”贼曰:“我固不累汝,设或我不复来,汝失囚必至配罪,而我所遗,尽可为生。苟不见从,却恐悔吝有甚于此。”卒无奈,遂纵之去。卒坐以伺,正忧恼间,闻檐瓦声,已跃而下,卒喜,复桎梏之。甫旦,启狱户,闻某门张府有词云:“昨夜三更,被盗失物,其贼于府上写‘我来也’三字。”尹抚案曰:“几误断此狱,宜乎其不承认也。”止以不合犯夜,从杖而出诸境。狱卒回,妻曰:“半夜后闻叩门,恐是汝归,亟起开门,但见一人以二布囊掷户内而去,遂藏之。”卒取视,则皆黄白器也。乃悟张府所盗之物,又以赂卒。贼竟逃命。虽以赵尹之明特,而莫测其奸,可谓黠矣。

卒乃以疾辞役,享从容之乐终身。没后,子不能守,悉荡焉,始与人言。

(选自宋代沈淑《谐史》)

注:①闤闠(huán huì):市区 ②舁(yú):抬。

译文

南宋时期,京城杭州热闹的地方,窃盗极多,踪迹诡秘,很难彻底捕捉。有一个盗贼,每次作案,必在门壁上写“我来也”三个字,虽然官府缉捕很严,但从来没有抓住过他。于是“我来也”之名,传遍京城,老百姓都不说捉贼,只说捉“我来也”。

当时,临安府尹(当时京城在临安,即今天杭州,京城尹就是临安府行政长官)是赵尚书,为人精明能干。有一次他的部下抓到一个贼送到京城,说这人就是“我来也”。于是赶紧送到牢里关起来审讯查问,但那个人一点也不承认,而且又没有赃物等证据,也就一直没有结案。

这个人在狱中时,一天突然悄悄对看守他的狱卒说:“我固然是贼,但却不是‘我来也’,我知道我没有办法开脱罪名,但也希望在这里面过得舒服一些。我有好多银子,藏在保俶塔上某层某处,你可以去取回来”。狱卒想到这个塔上,来往的人比较多,以为这个贼是欺骗侮辱他。贼说:“不用怀疑,你尽管去,这个寺庙烟火不旺,佛事少,你只需装做去点塔灯,在那里呆一会儿,就能得到了”。狱卒按贼所说,得到大量的银子,非常高兴。第二天,回到狱中,偷偷的带着酒肉给贼享用。

过了几天,贼又对卒说:“我有一个坛子,放置在侍郎桥某处水中,你可以再去取回来。”卒说:“那个地方是闹市,怎么取?”贼说:“你可以叫你的家人,用萝筐装着衣服,到桥下去洗,到水中找到坛子后,放到筐中,然后用衣服盖住,就可以了。”卒又按贼所说,得到了更多的银子。第二天又带着酒肉给贼享用。

一夜,到二更时,贼低声对卒说:“我想出去一趟,四更天回来,绝不会拖累你。”卒说:“不行。”贼说:“我肯定不会连累你的。如果我不回来,你可能会因为丢失囚犯而被充军、发配,但我给你的那些银两,足够你用一生的了。如果不依我的,只怕你会更后悔。”卒没有办法,只好放他出去,坐在狱中等候。正烦恼间,突然听到房上有声响,贼已跳了下来。卒很高兴,赶紧把手铐脚镣给他带上。

天刚亮,打开牢门时。听到大户张府向官府告状:“昨夜三更被盗失物,其贼于府门上写‘我来也’三字。”赵府尹拍案道:“几乎误断了这个案子,怪不得他死不承认。”于是将这个盗贼杖击后,赶出京城。

这个狱卒回家后,妻子对他说:“半夜听到敲门,以为是你回来了,赶紧起来开门。只见一个人把两个布囊扔到了我们家里就跑了,我只好把布囊藏了起来”卒打开一看,原来全是黄金白银。突然想起这是那个贼盗张府之物,用来贿赂狱卒的。贼就这样逃脱了,以赵府尹这样“明特”的人,都没有觉查,这贼真是狡猾。

这个狱卒后来以身体有病为由辞职,享乐终身。死了之后,他的后人把财产散尽,才对人说起这件事。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}