致西伯利亚的囚徒

更新时间:2023-08-31 03:41

《致西伯利亚的囚徒》是俄罗斯文学家、诗人、小说家亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金创作于19世纪30年代的诗作。

作品原文

Во глубине сибирских руд

Храните гордое терпенье,

Не пропадёт ваш скорбный труд

И дум высокое стремленье.

Несчастью верная сестра,

Надежда в мрачном подземелье

Разбудит бодрость и веселье,

Придёт желанная пора:

Любовь и дружество до вас

Дойдут сквозь мрачные затворы,

Как в ваши каторжные норы

Доходит мой свободный глас.

Оковы тяжкие падут,

Темницы рухнут — и свобода

Вас примет радостно у входа,

И братья меч вам отдадут.

中文译文

版本一

在西伯利亚矿井的深处,

望你们保持高傲的忍耐,

你们屈辱的劳动不会白做,

你们崇高的思想不会泯灭。

希望藏在黑暗地下,

她是不幸的忠诚姐妹,

她将唤起振奋和欢乐,

渴望的时辰将要来临:

爱情和友谊将抵达你们,

穿过道道阴暗的闸门,

就像我这自由的声音,

抵达你们苦役的矿井。

沉重的镣铐将跌落,

黑暗的牢房将塌陷,

自由会在门口欢迎你们,

兄弟们会递上一把利剑。

刘文飞译)

版本二

在西伯利亚矿坑的深处,

望你们坚持着高傲的忍耐的榜样,

你们的悲痛的工作和思想的崇高志向,

决不会就那样徒然消亡。

灾难的忠实的姐妹——希望,

正在阴暗的地底潜藏,

她会唤起你们的勇气和欢乐,

大家期望的时辰不久将会光降。

爱情和友谊会穿过阴暗的牢门,

来到你们的身旁,

正像我的自由的歌声,

会传进你们苦役的洞窟一样。

沉重的枷锁会掉下,

黑暗的牢狱会覆亡,

自由会在门口欢欣地迎接你们,

弟兄们会把利剑送到你们手上。

戈宝权译)

创作背景

《致西伯利亚囚徒》是普希金写给被流放到西伯利亚的十二月党人的。1825年12月,俄国十二月党人起义失败了。这次起义是俄国贵族革命者发动的反对农奴制度和沙皇专制的武装起义,领导起义的贵族革命者在俄国历史上被称为“十二月党人”,他们为俄国劳苦大众谋幸福而视死如归,被俄国思想家赫尔岑称为“从头到脚用纯钢打造的”英雄。沙皇尼古拉一世血腥镇压了起义,绞死了起义的五位领导者,并将百余名起义者流放到西伯利亚服苦役。在这些被流放的囚徒中,有普希金的许多同学和朋友。想到朋友们正在西伯利亚服苦役,1827年新春过后,普希金不顾自己处境的危险,写下《致西伯利亚囚徒》这首诗,瞒过尼古拉一世,请前去探监的一位十二月党人妻子带去该诗。

作品鉴赏

诗人把生活的苦难与囚徒们思想意志的崇高加以对比,歌颂了十二月党人傲岸不屈的精神。他以乐观主义感染着囚徒,确信自由的一天终会到来,预示着未来的胜利:枷锁会掉下,牢狱会覆亡,劈杀一切腐恶势力的利剑,会送到囚徒门的手中。

全诗四节,第一节总写,“在西伯利亚矿坑的深处”,是这些囚徒的处境,没有人身保障,被剥夺了自由和权利,在恶劣的环境条件下被人监管着服苦役。以这样一句诗开头,表明了普希金在惦念着他们。“望你们坚持着高傲的忍耐的榜样”,这是诗人对这些囚徒的期望,期望十二月党人忍耐这种艰苦,在忍耐中保持着高傲的精神,对沙皇的残酷迫害决不屈服。“你们的悲壮的工作和思想的崇高志向,决不会就那样徒然消亡”,是诗人对十二月党人的评价和承诺。

第二节是对十二月党人的鼓励,关键词是“希望”,诗人真诚地鼓励十二月党人在灾难中怀抱希望。对于革命胜利的希望,诗人用“忠实”这个词进行描述,表明了普希金对这个希望的实现坚信不疑,也是给予十二月党人的精神力量。十二月党人作为革命的前驱者,将会因为俄国人民的坚信而不感到寂寞和畏惧。

第三节是对十二月党人的心灵慰藉,关键词是“爱情”和“友谊”。十二月党人虽然现在是囚徒,但他们的生活里并不缺乏爱情和友谊。据史料记载,有一百多名起义者被流放到西伯利亚服苦役,可贵的是,几乎所有的十二月党人的妻子、女友都不肯离婚或分手,她们义无反顾、坚贞不渝,更是心甘情愿地选择了与自己的丈夫、男友一起前往遥远的蛮荒之地西伯利亚服苦役的艰难道路,她们和十二月党人同样让人起敬。

第四节是对未来的瞻望。沙皇的专制统治必将被推翻,革命必将胜利。诗人说,在自由到来的那个时刻,“弟兄们会把利剑送到你们手上”。利剑代表着武器,代表着斗争,显示了俄国人民对革命英雄的崇高敬意。

全诗语言朴素,充满激情,直抒胸臆。十二月党人起义时,普希金被流放在外地。普希金回到彼得堡后,沙皇尼古拉一世曾问他,如果十二月党人起义时他在彼得堡,他是否会参加。普希金毫不犹豫地回答:“我会的。陛下。”

作者简介

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Aleksandr Sergeyevich Pushkin,公元1799一公元1837年),俄国文学家、诗人,是现代俄国文学的奠基人,被誉为“俄国小说之父”。他的作品是俄国民族意识高涨以及贵族革命运动在文学上的反映。普希金作品具有思想性和艺术性,表现了对自由、对生活的热爱,对光明必能战胜黑暗、理智必能战胜偏见的坚定信仰,他的“用语言把人们的心灵燃亮”的使命感和抱负感动着一代又一代的人。代表作有诗歌《自由颂》《致大海》《致恰达耶夫》《假如生活欺骗了你》等,诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,小说《上尉的女儿》《黑桃皇后》等。

免责声明
隐私政策
用户协议
目录 22
0{{catalogNumber[index]}}. {{item.title}}
{{item.title}}